大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于歌曲苏珊娜的问题,于是小编就整理了4个相关介绍歌曲苏珊娜的解答,让我们一起看看吧。
第一种是说福斯特有一个早夭的姊妹叫夏洛特·苏珊娜,他写这首歌是为了纪念她;
第二种说法是福斯特曾经组过一个叫作业余男声五重唱团的乐团,其中有位团员的妻子叫苏珊,长相美丽动人,活泼、直率的性格惹人喜爱。福斯特于是以苏珊为灵感,创作出这首曲子。这首歌在美国匹兹堡的“雄鹰沙龙”上首次演出就引起轰动,成了流行“民歌”,也是美国淘金热时期涌向西部的开发者最喜爱的一支歌。
《哦,苏珊娜》
歌曲原唱:斯蒂芬·福斯特
作词:斯蒂芬·福斯特
作曲:斯蒂芬·福斯特
I come from Alabama with my banjo on my knee,
我来自阿拉巴马,带上心爱的五弦琴;
I"m going to Louisiana, my true love for to see,
要赶到路易斯安那,为了寻找我爱人。
It rained all night the day I left,
晚上起程大雨下不停,但是天气还干燥,
The weather it was dry,
烈日当空,我心却冰冷,苏珊娜,别哭泣。
The sun so hot, I froze to death,
哦,苏珊娜,你别为我哭泣。
Susanna don't you cry,
我来自阿拉巴马,带上心爱的五弦琴。
Oh, Susanna,
昨晚上夜深人已静,我沉睡入梦境,
Oh don"t you cry for me,
在梦中见苏珊娜漫步下山来相迎。
I had a dream the other night when everything was still,
哦,苏珊娜,你别为我哭泣,
I thought I saw Susanna a-coming down the hill,
我来自阿拉巴马,带上心爱的五弦琴。
The buckwheat cake was in her mouth,
我马上要去新奥尔良到四处去寻访,
The tear was in her eye,
苏珊娜的咏叹调是歌剧《费加罗的婚礼》中的一首著名咏叹调,由意大利作曲家莫扎特创作。除了《费加罗的婚礼》中的苏珊娜的咏叹调外,莫扎特还有其他一些著名的咏叹调,包括:
1.《魔笛》中的帕米娜的咏叹调“我心里感到恐惧”(Ach ich fühl's);
2.《唐璜》中的埃尔维拉的咏叹调“悲伤的泪水”(Mi tradi quell'alma ingrata);
3.《唐璜》中的唐璜的咏叹调“我要走了,再见”(Dalla sua pace);
4.《费加罗的婚礼》中的费加罗的咏叹调“妮娜,我爱你”(Non più andrai);
5.《唐璜》中的麦克贝思夫人的咏叹调“我必须走了”(Porgi, amor)。
以上是莫扎特比较著名的几首咏叹调,其中苏珊娜的咏叹调是最为著名的一首。
哦苏珊娜中文版
中文名:哦,苏珊娜
外文名:Oh,Susanna
歌曲原唱:斯蒂芬·福斯特
中文歌词:
我来自阿拉巴马,带上心爱的五弦琴;
要赶到路易斯安那,为了寻找我爱人。
晚上起程大雨下不停,但是天气还干燥,
烈日当空,我心却冰冷,苏珊娜,别哭泣。
哦,苏珊娜,你别为我哭泣。
我来自阿拉巴马,带上心爱的五弦琴。
昨晚上夜深人已静,我沉睡入梦境,
在梦中见苏珊娜漫步下山来相迎。
她嘴里吃着荞麦饼,但两眼泪晶莹,
到此,以上就是小编对于歌曲苏珊娜的问题就介绍到这了,希望介绍关于歌曲苏珊娜的4点解答对大家有用。