大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于网络叫爸爸歌曲的问题,于是小编就整理了2个相关介绍网络叫爸爸歌曲的解答,让我们一起看看吧。
大家好,本人是俄罗斯外交部外交学院博士,长期关注和研究中国古代史和民族史。
首先摆明我的观点:把父亲称为“达”并非是中国自古以来的传统,这个词很可能是来自突厥语的借用词。
在山西、山东、河南、陕西等北方方言中有把爸爸叫做“达”的习惯,笔者老家为四川西北部地区,家父也叫本人的爷爷为“达达”,而不叫爸爸。
如果翻阅中国古代典籍,基本都是称呼爸爸为“父”或者“爹”。使用“达”这个称谓仅存在于各地的方言中,并不见于正史记载,所以这应该不是汉语里的固有习惯。
那么在其他民族语言中有没有把爸爸叫做“达”的情况呢?当然有,突厥语系诸语言中父亲就被称为“达”。例如在维吾尔语和撒拉语中,就管父亲叫dada(达达)。维吾尔语属于突厥语族里的葛逻禄语支,源自古代漠北回鹘人的语言,回鹘人和突厥人都是北方铁勒游牧集团的成员。而撒拉族的祖先是元朝时从中亚撒马尔汗迁往中国的一支西突厥部落,撒拉语同样属于突厥语族。
相对于汉语中“达”只是民间在使用的边缘化状态,突厥语中不仅有这个词的最早记载,而且存在于正统的历史文献当中。
根据出土的突厥语文献da(达)的最早期形式为ata和ada,音译为“阿达”。突厥文出现年代约在公元6世纪左右,为突厥、回鹘等突厥语系民族所使用。最早的文物为俄罗斯叶尼塞河和外蒙鄂尔浑流域出土的古代突厥文碑铭,这些铭文中记载了父亲的称呼为ata。在9世纪到15世纪的回鹘文文献中,称呼父亲为ata或者ada。《五体清文鉴》是清朝乾隆年间满、藏、蒙、维、汉五种语言合璧的官方辞典,其中维吾尔语对父亲的称呼为ata和dada。
在豫东,多数人把“爸"叫Bai(摆,“伯"之转音),鄙人即如此。也有人叫“达"(“大"的转音),鄙人夫人即这样。还有人称“爹"。有时则会把父亲之三弟或四弟叫“爹”。鄙人家族中,就有这种情况。凡此称呼者,往往父亲多弟兄。
另一种情况是:把父亲叫“叔“。我爷爷弟兄4个,家父就把我爷爷叫此。而把爷爷之大哥称“达"(“大"之转音),把爷爷的二哥、三哥,分别称“二达"“三达"。
改革开放后,豫东之农村也开始向城市靠拢,叫“爸”的越来越多了。
我们这边的叫法一般跟自己所处的年代有关大部分都差不多:
六七十年代的人,一般叫爹,da
八零九零的一般叫爸,爸爸
灵灵后的叫老头,老爹,老爸,老豆
反正没听过身边的人叫父亲的!
到此,以上就是小编对于网络叫爸爸歌曲的问题就介绍到这了,希望介绍关于网络叫爸爸歌曲的2点解答对大家有用。