简谱图片
  • 车载音乐
  • 车载视频
  • LRC歌词
  • 简谱图片
  • 手机铃声
  • 名人简介
  • 汽车知识
当前位置:首页 - 简谱 - 流行简谱 - ​登山缆车

​登山缆车简谱

所属分类:流行简谱
0
2024-12-25

   这首歌曲原名《富尼库哩-富尼库啦》,是登山缆车在钢丝绳索上滑行时磨擦出来的声音。缆车是在1850年问世的,到19世纪七八十年代,意大利一些山城和游览胜地也陆续安装了缆车。例如那波利以东12公里处有名的维苏威活火山,就是最先安装上缆车的。为庆祝维苏威地区登山缆车的竣工,缆车行业的老板请当地的一位报业记者玖赛佩·杜尔珂(1846-1907)写一首关于缆车的歌词,又请那波利颇有盛名的歌曲作家路易吉·丹察在出国前为之谱曲,这就是1880年出版的《富尼库哩-富尼库啦》,又名《登山缆车》

   路易吉·丹察(1846-1922)出生于那波利附近。在那波利学成音乐后,他写过歌剧。1879年定居伦敦。1898年,他在当地音乐学院任教。他的作品有600多首歌曲,《登山缆车》是他最为成功、流传最广的一首,出版后乐谱销量达50万册以上。歌曲采用意大利民间舞曲——塔兰泰拉的特性节奏(6拍子的快速节奏)写成,显示了那波利人乐观开朗的性格。曲调热情、活泼、豪放,并采用一唱百和的形式,因此一些男高音歌唱家(如帕瓦洛蒂、斯坦方诺)和合唱团常选它作演出曲目。理夏德·施特劳斯在他的交响幻想曲《意大利》中也曾引用此曲。

                                      摘自《薛范60年翻译歌曲选》P.476

​登山缆车​登山缆车​登山缆车

《​登山缆车》文本歌词

登山缆车

Funiculì-funiculà  

[意]玖赛佩·佩皮诺·杜尔珂  词

[意]路易吉·丹 察  曲(1846-1922)

   应 南、 薛 范译配

Testo di Giuseppe“Peppinp”Turco

Musica di Luigi Danza

Testo cinese di Ying Nan/Xue Fan

1、

来吧,亲爱的姑娘,随我登高,

别怕摔跤,别怕摔跤!

哪怕那山路窄小,山势陡峭,

不辞辛劳,不辞辛劳。

让我带着你不顾气吁心跳,

汗珠直冒,汗珠直冒。

来吧,别离我太远,你可不要

东望西瞧,东望西瞧!

   (副歌:)

   快呀!快呀!缆车上山崖!

   快呀!快呀!缆车上山崖!

   富尼库哩,富尼库啦,

   富尼库哩,富尼库啦!

   目的就到达!

   富尼库哩,富尼库啦!

2、

往上,来手牵手儿,乘上缆车,

一起登高,一起登高!

远眺西班牙、普罗切塔和法兰西,

都可看到,都可看到。

来吧,就沿着绳索,一刹那间

飞上云宵,飞上云宵。

好像清风般飘飘,多么美妙,

快乐逍遥,快乐逍遥。

   (副歌)

3、

你看,可爱的姑娘站在云宵,

凭高远眺,凭高远眺。

白云飘浮在脚下,她的身姿

多么窈窕,多么窈窕。

看她,在东望西瞧,东望西瞧,

把我寻找,把我寻找。

我的心要纵情欢笑,睛空万里,

阳光照耀,阳光照耀。

   (副歌)

TESTO ORIGINALE IN NAPOLETANO(拿坡里原文)

Aieressera Nanninè me ne sagliette tu saie addó?

Addó 'stu core 'ngrato cchiù dispiette farme nun pò!

Addó lo fuoco coce ma si fuje te lassa stà!

E nun te corre appriesso nun te struje 'ncielo a guardà!...

Jammo jammo 'ncoppa jammo ja'funiculì funiculà!

       Ne'... jammo da la terra a la montagna! no passo nc'e'!

       Se vede Francia Proceta e la Spagna...Io veco a tte!

       Tirate co la fune ditto 'nfatto 'ncielo se va.

       Se va comm' a lu viento a l'intrasatto gue' saglie sa'!

       Jammo jammo 'ncoppa jammo ja' funiculì funiculà!

Se n'è sagliuta oi Nè se n'è sagliuta la capa già!

È gghiuta po' è turnata po' è venuta...sta sempe 'ccà!

La capa vota vota attuorno attuornoattuorno a tte!

Sto core canta sempe nu taluorno

Sposammo oi Nè!

Jammo 'ncoppa jammo ja' funiculì funiculà!

TRADUZIONE IN ITALIANO(意大利译文)

Ieri sera Annina me ne salii tu sai dove?

Dove questo cuore ingrato non può farmi più dispetto

Dove il fuoco scotta ma se fuggi ti lascia stare!

E non ti corre appresso non ti stanca a guardare in cielo!...

Andiamo su andiamo andiamo funiculì funiculà!

Andiamo dalla terra alla montagna! non c'è un passo!

Si vede Francia Procida e la Spagna...Io vedo te!

Tirati con la fune detto e fatto in cielo si va.

Si va come il vento all'improvviso sali sali!

Andiamo su andiamo andiamo funiculì funiculà!

Se n'e' salita Annina se n'è salita la testa già!

È andata poi è tornata poi è venuta...sta sempre qua!

La testa gira gira intorno intornointorno a te!

Questo cuore canta sempre un giorno Sposami Annina!

Andiamo su andiamo andiamofuniculì funiculà!

展开查看剩余内容

免费下载联系我们下载帮助免责声明版权声明用户协议隐私协议撤稿声明作品投搞关于我们常见问题网站地图

声明:本站内容信息全部来自于网络搜索结果,不保证100%准确性,仅供参考,如侵犯到您的权益,请提供版权证明来信通知,我们72小时内删除!

我们免费提供曲谱,乐谱搜索等服务,其版权为音乐作者或音乐所属公司拥有,本站为非赢利性网站 不接受任何赞助和广告!

删稿邮箱: djkk57@qq.com

Copyright @ 2023-2024 pc.djkk.cn All Rights Reserved