简谱图片
  • 车载音乐
  • 车载视频
  • LRC歌词
  • 简谱图片
  • 手机铃声
  • 名人简介
  • 汽车知识
当前位置:首页 - 简谱 - 外语简谱 - ​[俄]89垂柳(合唱)

​[俄]89垂柳(合唱)简谱

所属分类:外语简谱
4
2026-07-06

  曲作者格利戈利·波诺玛伦珂(1921~1996)生于乌克兰切尔尼果夫州一个农民家庭里。曾是部队歌舞团的手风琴手。1950年复员后,先后在一些民间合唱团工作,担任音乐指导,同时也写一些歌供合唱团和民间歌手演唱。1959年创作的《垂柳》具有浓厚的俄罗斯风格,当时被作为现代民歌很快流传开来,成了他的成名作和代表作。波诺玛伦珂后来还写了不少脍炙人口的作品,成为专业作曲家。1990年获“苏联人民艺术家”的荣誉称号。

                                            摘自《薛范60年翻译歌曲选》P.13

​[俄]89垂柳(合唱)​[俄]89垂柳(合唱)

《​[俄]89垂柳》文本歌词

[俄]89垂柳

Ивушка

[俄]阿·阿尔菲奥罗夫词

[俄]格·波诺玛伦珂  曲

   薛范译配

Слова А Алферова.

Музыка Г Пономаренко

Китайский перевод Сюэ Фаня

1、金的霞光,

  照在河面上,

  河边垂柳成行,

  我却心惆怅。

(副歌:)

  青悠悠的垂柳啊,

  拂着水面轻飘荡,

  你可知我钟爱的人,

  他现在何方?

2、我曾约会情郎,

  就在垂柳旁,

  每夜聆听夜莺

  对着我们唱。

(副歌)

3、谁知情郎去了,

  不回我身旁,

  从此爱情中断,

  夜莺声凄凉。

(副歌)

4、如今每到夜晚,

  我仍在盼望,

  依旧常去河畔,

  柳树下彷徨。

(副歌)

(1959年)

Зорька золотая

Светит за рекой.

Ивушка родная,

Сердце успокой.

Припев:

Ивушка зеленая,

Над рекой склоненная,

Ты скажи, скажи, не тая,

Где любовь моя?

Были с милым встречи

У твоих ветвей.

Пел нам каждый вечер

Песни соловей.

Припев.

Но ушел любимый,

Не вернется вновь.

Песней соловьиной

Кончилась любовь.

Припев.

А я каждый вечер

Все чего-то жду.

И туда, на речку,

К ивушке хожу.

Припев.

展开查看剩余内容

关于我们联系我们下载帮助免责声明版权声明用户协议隐私协议撤稿声明作品投搞常见问题免费下载网站地图

声明:本站内容信息全部来自于网络搜索结果,不保证100%准确性,仅供参考,如侵犯到您的权益,请提供版权证明来信通知,我们72小时内删除!

我们免费提供曲谱,乐谱搜索等服务,其版权为音乐作者或音乐所属公司拥有,本站为非赢利性网站 不接受任何赞助和广告!

删稿邮箱: djkk57@qq.com

Copyright @ 2023-2024 pc.djkk.cn All Rights Reserved