简谱图片
  • 车载音乐
  • 车载视频
  • LRC歌词
  • 简谱图片
  • 手机铃声
  • 名人简介
  • 汽车知识
当前位置:首页 - 简谱 - 外语简谱 - ​[俄]114少女的戒指(合唱)

​[俄]114少女的戒指(合唱)简谱

所属分类:外语简谱
2
2026-06-23

   瓦西里·安德烈维奇·茹柯夫斯基(1783~1852年),俄国著名诗人,早期创作属感伤主义,后期成为俄罗斯浪漫派的创始人之一。这首《少女的戒指》发表于1818年,原诗有10段,作为歌曲,仅演唱其中的第1、4和5段(即这里列出的3段)。最后各段的内容是:昨夜她泪汪汪地来找我,紧挨在我身边,把手伸给我。她想说什么,却什么也没说。你的温存和问候算什么?我要的是爱情,爱情已失落。谁想要,就去海里寻找珍贵的琥珀;至于我,我只要戒指和我的希望。

                                                    摘自《俄罗斯民歌珍品集》P.156(wewl)

​[俄]114少女的戒指(合唱)

《​[俄]114少女的戒指》文本歌词

[俄]114少女的戒指

Кольцо души-девицы

俄罗斯民歌

Русская народная песня

瓦·茹柯夫斯基 词

薛范译配

Слова В Жуковского

Китайский перевод Сюэ Фаня

1、那少女送我的戒指,

  我失落在海洋里,

  从此(从此)后我的幸福

  也随波漂流去。

  从此(从此)后我的幸福,

  唉,也随波漂流去。

2、从此后形同陌路,

  她不睬也不理,

  从此(从此)后我的欢乐,

  都沉在大海底。

  从此(从此)后我的欢乐,

  唉,都沉在大海底。

3、哦,夜风,请你帮助我,

  把浪潮掀腾起,

  从海(从海)底捞出戒指,

  推送到我手里。

  从海(从海)底捞出戒指,

  唉,推送到我手里。

Кольцо души-девицы

Я в море уронил;

С моим кольцом я счастье

Земное погубил.

С тех пор мы как чужие!

Приду к ней — не глядит!

С тех пор мое веселье

На дне морском лежит!

О ветер полуночный,

Проснися! будь мне друг!

Схвати со дна колечко

И выкати на луг.  

展开查看剩余内容

关于我们联系我们下载帮助免责声明版权声明用户协议隐私协议撤稿声明作品投搞常见问题免费下载网站地图

声明:本站内容信息全部来自于网络搜索结果,不保证100%准确性,仅供参考,如侵犯到您的权益,请提供版权证明来信通知,我们72小时内删除!

我们免费提供曲谱,乐谱搜索等服务,其版权为音乐作者或音乐所属公司拥有,本站为非赢利性网站 不接受任何赞助和广告!

删稿邮箱: djkk57@qq.com

Copyright @ 2023-2024 pc.djkk.cn All Rights Reserved