简谱图片
  • 车载音乐
  • 车载视频
  • LRC歌词
  • 简谱图片
  • 手机铃声
  • 名人简介
  • 汽车知识
当前位置:首页 - 简谱 - 外语简谱 - ​[俄]123神圣的贝加尔-光荣的海(合唱)

​[俄]123神圣的贝加尔-光荣的海(合唱)简谱

所属分类:外语简谱
4
2026-06-19

   这首歌在气质上接近于普希金的《囚徒》,它歌唱对自由的向往,不惜任何代价要挣脱奴役的枷锁——这 

就是为什么这首歌成了俄国革命者喜爱的歌曲之一。

   歌词最早发表在1858年的彼得堡的《金羊毛》周报上。原题《贝加尔逃跑者述怀》,作者德米特利•巴浦

洛维奇•达维多夫(1811~1888年)曾长期居住在西伯利亚,任中学教师,为当地居民的启蒙工作、改善他们

的生活条件花了不少精力。他还研究地方志,研究西伯利亚各民族的语言,收集当地的民歌、童话、传说,也

写了不少诗和散文。但他个人的命运不佳,由于酗酒造成剧烈头痛,甚至失明,紧接着手足麻痹,不得不靠女

儿来记录他的口述。1870年雅库茨克一场 特大水灾,淹了他的住宅,损失了大部分手稿。

   《贝加尔逃跑者述怀》原诗有11段,后来形成歌曲《神圣的贝加尔——光荣的海》时,只撷取了其中第1

、2、3、4和第11段。词句也有所变动,例如最末一句,原诗为“吹送好汉子去不远的地方”,而歌曲则成为

“天边是雷鸣 和电闪”。歌词刊出在1863年涅克拉索夫的《当代人》杂志上(未署作者名)。

   是谁为这首词谱曲的呢?无从查考。但在60年代,即诗歌问世一两年后,这首歌已在西伯利亚广泛传唱。

因此有人提出质疑:

   很可能达维多夫不是诗的原作者,只是收集整理者;也可能达维多夫在1858年发表之前,他写的这首诗通

过他的亲友和学生的口口相传已经在民间传唱了。

   歌曲直到1908年,才由一位著名学者、西伯利亚歌曲收集者弗•伽尔介韦尔德从托博尔斯克的苦役犯监狱

中记录下来,然后发表。

   有意思的是,革命者的生死逃亡是一个悲壮的历程,而反映这一历程的《神圣的贝加尔——光荣的海》和

《在荒凉的外贝加尔草原》这两首歌的音乐却采用了大调调式,充满了豪情。

   这首歌开头的乐句,往后成了无产阶级战歌《同志们勇敢地前进》的基础。

                                                           《俄罗斯民歌珍品集》P.240

​[俄]123神圣的贝加尔-光荣的海(合唱)​[俄]123神圣的贝加尔-光荣的海(合唱)

《​[俄]123神圣的贝加尔-光荣的海》文本歌词

[俄]123神圣的贝加尔-光荣的海

Славное море-священный Байкал

德•达维多夫 词

民间音乐

弗•布宁 编合唱

薛范 译配

Слова  Д.Давыдов

Музыка  народная

Китайский перевод Сюэ Фаня

1、神圣的贝加尔-光荣的海,

  腌鱼的木桶是光荣的渡船。

  哎,季候风,吹吧,掀起巨浪,

  吹送年轻人去对岸。

2、多少年披戴着沉重锁链,

  多少年漂泊在阿卡推荒山。

  多亏老同志他帮我逃跑,

  给了我新生的一天。

3、不用为苦役再心惊胆颤,

  矿山的警卫再抓不着逃犯。

  荒林里猛兽也奈何不了我,

  枪弹已落在我后边。

4、不停地奔走在黑夜白天,

  每靠近城市就警觉地察看。

  农家的妇女们给我面包,

  小伙子给我马合烟。

5、神圣的贝加尔——光荣的海,

  破旧的衣衫是光荣的船帆。

  哎,季候风,吹吧掀起巨浪,

  天边是雷鸣和电闪……

Славное море – священный Байкал,

Славный корабль – омулевая бочка.

Эй, баргузин, пошевеливай вал,

Молодцу плыть недалечко.

Долго я тяжкие цепи влачил,

Долго бродил я в горах Акатуя.

Старый товарищ бежать пособил,-

Ожил я, волю почуя.

Шилка и Нерчинск не страшны теперь,-

Горная стража меня не поймала,

В дебрях не тронул прожорливый зверь,

Пуля стрелка миновала.

Шел я и в ночь, и средь белого дня,

Вкруг городов озираяся зорко,

Хлебом кормили крестьянки меня,

Парни снабжали махоркой.

Славное море – священный Байкал,

Славный мой парус – кафтан дыроватый.

Эй, баргузин, пошевеливай вал,

Слышатся бури раскаты.

注:

季候风——指从贝加尔湖东北岸巴尔古津市刮来的风。

阿卡推——惨无人道的流放犯监狱,狱中设有不能直立或直卧的小囚笼,以及流放犯戴的手铐脚镣。

马合烟——贫民吸的一种劣质烟。

展开查看剩余内容

关于我们联系我们下载帮助免责声明版权声明用户协议隐私协议撤稿声明作品投搞常见问题免费下载网站地图

声明:本站内容信息全部来自于网络搜索结果,不保证100%准确性,仅供参考,如侵犯到您的权益,请提供版权证明来信通知,我们72小时内删除!

我们免费提供曲谱,乐谱搜索等服务,其版权为音乐作者或音乐所属公司拥有,本站为非赢利性网站 不接受任何赞助和广告!

删稿邮箱: djkk57@qq.com

Copyright @ 2023-2024 pc.djkk.cn All Rights Reserved